1 Koningen 9:24

SVDoch de dochter van Farao toog van de stad Davids op tot haar huis, hetwelk hij voor haar gebouwd had; toen bouwde hij Millo.
WLCאַ֣ךְ בַּת־פַּרְעֹ֗ה עָֽלְתָה֙ מֵעִ֣יר דָּוִ֔ד אֶל־בֵּיתָ֖הּ אֲשֶׁ֣ר בָּֽנָה־לָ֑הּ אָ֖ז בָּנָ֥ה אֶת־הַמִּלֹּֽוא׃
Trans.

’aḵə baṯ-parə‘ōh ‘āləṯâ mē‘îr dāwiḏ ’el-bêṯāh ’ăšer bānâ-lāh ’āz bānâ ’eṯ-hammillwō’:


ACכד אך בת פרעה עלתה מעיר דוד אל ביתה אשר בנה לה אז בנה את המלוא
ASVBut Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which [Solomon] had built for her: then did he build Millo.
BEAt that time Solomon made Pharaoh's daughter come up from the town of David to the house which he had made for her: then he made the Millo.
DarbyBut Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which he had built for her: then he built Millo.
ELB05Sobald die Tochter des Pharao aus der Stadt Davids in ihr Haus hinaufgezogen war, das er ihr erbaut hatte, da baute er das Millo.
LSGLa fille de Pharaon monta de la cité de David dans sa maison que Salomon lui avait construite. Ce fut alors qu'il bâtit Millo.
SchSobald die Tochter des Pharao heraufgezogen war von der Stadt Davids in ihr Haus, das er für sie gebaut hatte, da baute er auch den Millo.
WebBut Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her: then he built Millo.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin